Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Румунська - non andare via da me.Forse ho ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаРумунська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
non andare via da me.Forse ho ...
Текст
Публікацію зроблено betis77
Мова оригіналу: Італійська

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

Заголовок
Nu pleca de la mine. Poate că ...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Румунська

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
Затверджено iepurica - 5 Вересня 2008 11:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Серпня 2008 09:35

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
Buna. "fericit/fericită"

3 Вересня 2008 08:02

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?