Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-רומנית - non andare via da me.Forse ho ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתרומנית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
non andare via da me.Forse ho ...
טקסט
נשלח על ידי betis77
שפת המקור: איטלקית

non andare via da me.Forse ho sbagliato,ma adesso voglio solo essere felice con te.Voglio rivedere il tuo sorriso,voglio averti vicino.Sto lavorando,ti penso.

שם
Nu pleca de la mine. Poate că ...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי azitrad
שפת המטרה: רומנית

Nu pleca de la mine. Poate că am greşit, dar acum vreau doar să fiu fericit cu tine. Vreau să îţi revăd surâsul, vreau să te am aproape. Lucrez; mă gândesc la tine.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 5 ספטמבר 2008 11:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוגוסט 2008 09:35

Oana F.
מספר הודעות: 388
Buna. "fericit/fericită"

3 ספטמבר 2008 08:02

azitrad
מספר הודעות: 970
Ciao, Oana,

Eu sunt aproape sigură că e masculin... Solicitantul e un bărbat, mai este "sbagliato"...

ce zici?