Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - It is ok but pls don’t forget to send the...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
It is ok but pls don’t forget to send the...
Tekst
Tilmeldt af
janjak
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Titel
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 8 Oktober 2008 00:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Oktober 2008 02:42
benimadimmayis
Antal indlæg: 47
ekspres= acele posta
7 Oktober 2008 20:06
merdogan
Antal indlæg: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta