Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - It is ok but pls don’t forget to send the...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
It is ok but pls don’t forget to send the...
Teksti
Lähettäjä
janjak
Alkuperäinen kieli: Englanti
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Otsikko
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Käännös
Turkki
Kääntäjä
buketnur
Kohdekieli: Turkki
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 8 Lokakuu 2008 00:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Lokakuu 2008 02:42
benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
ekspres= acele posta
7 Lokakuu 2008 20:06
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta