Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - It is ok but pls don’t forget to send the...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
It is ok but pls don’t forget to send the...
Tekst
Prezantuar nga
janjak
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Titull
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
buketnur
Përkthe në: Turqisht
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 8 Tetor 2008 00:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Tetor 2008 02:42
benimadimmayis
Numri i postimeve: 47
ekspres= acele posta
7 Tetor 2008 20:06
merdogan
Numri i postimeve: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta