Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Turcă - It is ok but pls don’t forget to send the...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
It is ok but pls don’t forget to send the...
Text
Înscris de
janjak
Limba sursă: Engleză
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Titlu
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Traducerea
Turcă
Tradus de
buketnur
Limba ţintă: Turcă
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Validat sau editat ultima dată de către
FIGEN KIRCI
- 8 Octombrie 2008 00:45
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Octombrie 2008 02:42
benimadimmayis
Numărul mesajelor scrise: 47
ekspres= acele posta
7 Octombrie 2008 20:06
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta