Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Turski - It is ok but pls don’t forget to send the...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
It is ok but pls don’t forget to send the...
Tekst
Podnet od
janjak
Izvorni jezik: Engleski
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Natpis
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Prevod
Turski
Preveo
buketnur
Željeni jezik: Turski
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Poslednja provera i obrada od
FIGEN KIRCI
- 8 Oktobar 2008 00:45
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Oktobar 2008 02:42
benimadimmayis
Broj poruka: 47
ekspres= acele posta
7 Oktobar 2008 20:06
merdogan
Broj poruka: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta