Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - It is ok but pls don’t forget to send the...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
It is ok but pls don’t forget to send the...
Tекст
Добавлено
janjak
Язык, с которого нужно перевести: Английский
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Статус
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
buketnur
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 8 Октябрь 2008 00:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Октябрь 2008 02:42
benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
ekspres= acele posta
7 Октябрь 2008 20:06
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta