Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - It is ok but pls don’t forget to send the...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
It is ok but pls don’t forget to send the...
Teksto
Submetigx per
janjak
Font-lingvo: Angla
It is ok but pls don’t forget to send the original master b/ls duly stamped and signed by you by express courier
Titolo
tamam ama imzalanmış veya mühürlenmiş
Traduko
Turka
Tradukita per
buketnur
Cel-lingvo: Turka
tamam ama senin tarafından imzalanmış veya mühürlenmiş esas lisansı acele postayla göndermeyi unutma lütfen
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 8 Oktobro 2008 00:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Oktobro 2008 02:42
benimadimmayis
Nombro da afiŝoj: 47
ekspres= acele posta
7 Oktobro 2008 20:06
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
imzalanmış ==
> tarafından imzalanmış
veya>> ve
unutm alütfen
=> unutma lütfen
"tam olarak zamanında" esas metinde yok.
acele posta