Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - you know it would be easier to just explain....
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
you know it would be easier to just explain....
Tekst
Tilmeldt af
izaberu
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want
Titel
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 4 September 2008 14:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 September 2008 06:54
azitrad
Antal indlæg: 970
Bună dimineaţa, Andreea,
am câteva mici observaţii:
"to
just
explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you
really
want" / "ce vrei de fapt"
Ce zici?
4 September 2008 10:46
iepurica
Antal indlæg: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...