Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - you know it would be easier to just explain....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیایی

عنوان
you know it would be easier to just explain....
متن
izaberu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want

عنوان
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
ترجمه
رومانیایی

iepurica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 4 سپتامبر 2008 14:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 سپتامبر 2008 06:54

azitrad
تعداد پیامها: 970
Bună dimineaţa, Andreea,

am câteva mici observaţii:

"to just explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you really want" / "ce vrei de fapt"

Ce zici?


4 سپتامبر 2008 10:46

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...