Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Romeno - you know it would be easier to just explain....
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
you know it would be easier to just explain....
Texto
Enviado por
izaberu
Idioma de origem: Inglês
you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want
Título
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Tradução
Romeno
Traduzido por
iepurica
Idioma alvo: Romeno
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Último validado ou editado por
azitrad
- 4 Setembro 2008 14:49
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Setembro 2008 06:54
azitrad
Número de Mensagens: 970
Bună dimineaţa, Andreea,
am câteva mici observaţii:
"to
just
explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you
really
want" / "ce vrei de fapt"
Ce zici?
4 Setembro 2008 10:46
iepurica
Número de Mensagens: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...