Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Румунська - you know it would be easier to just explain....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунська

Заголовок
you know it would be easier to just explain....
Текст
Публікацію зроблено izaberu
Мова оригіналу: Англійська

you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want

Заголовок
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Переклад
Румунська

Переклад зроблено iepurica
Мова, якою перекладати: Румунська

Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Затверджено azitrad - 4 Вересня 2008 14:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Вересня 2008 06:54

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Bună dimineaţa, Andreea,

am câteva mici observaţii:

"to just explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you really want" / "ce vrei de fapt"

Ce zici?


4 Вересня 2008 10:46

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...