Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - you know it would be easier to just explain....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

Títol
you know it would be easier to just explain....
Text
Enviat per izaberu
Idioma orígen: Anglès

you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want

Títol
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Traducció
Romanès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Romanès

Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Darrera validació o edició per azitrad - 4 Setembre 2008 14:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Setembre 2008 06:54

azitrad
Nombre de missatges: 970
Bună dimineaţa, Andreea,

am câteva mici observaţii:

"to just explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you really want" / "ce vrei de fapt"

Ce zici?


4 Setembre 2008 10:46

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...