Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Romeno - you know it would be easier to just explain....
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
you know it would be easier to just explain....
Texto
Enviado por
izaberu
Língua de origem: Inglês
you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want
Título
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Tradução
Romeno
Traduzido por
iepurica
Língua alvo: Romeno
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Última validação ou edição por
azitrad
- 4 Setembro 2008 14:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Setembro 2008 06:54
azitrad
Número de mensagens: 970
Bună dimineaţa, Andreea,
am câteva mici observaţii:
"to
just
explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you
really
want" / "ce vrei de fapt"
Ce zici?
4 Setembro 2008 10:46
iepurica
Número de mensagens: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...