Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - you know it would be easier to just explain....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικά

τίτλος
you know it would be easier to just explain....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από izaberu
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want

τίτλος
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 4 Σεπτέμβριος 2008 14:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Σεπτέμβριος 2008 06:54

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Bună dimineaţa, Andreea,

am câteva mici observaţii:

"to just explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you really want" / "ce vrei de fapt"

Ce zici?


4 Σεπτέμβριος 2008 10:46

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...