쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-루마니아어 - you know it would be easier to just explain....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
you know it would be easier to just explain....
본문
izaberu
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want
제목
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
번역
루마니아어
iepurica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 4일 14:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 4일 06:54
azitrad
게시물 갯수: 970
Bună dimineaţa, Andreea,
am câteva mici observaţii:
"to
just
explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you
really
want" / "ce vrei de fapt"
Ce zici?
2008년 9월 4일 10:46
iepurica
게시물 갯수: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...