Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - you know it would be easier to just explain....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Titel
you know it would be easier to just explain....
Tekst
Opgestuurd door izaberu
Uitgangs-taal: Engels

you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want

Titel
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Vertaling
Roemeens

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Roemeens

Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 4 september 2008 14:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 september 2008 06:54

azitrad
Aantal berichten: 970
Bună dimineaţa, Andreea,

am câteva mici observaţii:

"to just explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you really want" / "ce vrei de fapt"

Ce zici?


4 september 2008 10:46

iepurica
Aantal berichten: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...