Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Litauisk-Engelsk - as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Computere / Internet
Titel
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Tekst
Tilmeldt af
mogokas
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Titel
I like to live well and cheerfully
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
smalsius
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I like to live well and cheerfully
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 19 September 2008 01:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
8 September 2008 01:31
lilian canale
Antal indlæg: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?
8 September 2008 07:42
smalsius
Antal indlæg: 12
;-) I know :-)
8 September 2008 08:35
Andriuska666
Antal indlæg: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!
8 September 2008 08:55
smalsius
Antal indlæg: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia
13 September 2008 17:58
lilian canale
Antal indlæg: 14972
May I know what you are discussing about?
CC:
Andriuska666