Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Englisch - as mekstu gyventi graziai ir smagiai

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischEnglisch

Kategorie Satz - Computer / Internet

Titel
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Text
Übermittelt von mogokas
Herkunftssprache: Litauisch

as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Titel
I like to live well and cheerfully
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von smalsius
Zielsprache: Englisch

I like to live well and cheerfully
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 September 2008 01:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 September 2008 01:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?

8 September 2008 07:42

smalsius
Anzahl der Beiträge: 12
;-) I know :-)

8 September 2008 08:35

Andriuska666
Anzahl der Beiträge: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!

8 September 2008 08:55

smalsius
Anzahl der Beiträge: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia

13 September 2008 17:58

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
May I know what you are discussing about?

CC: Andriuska666