Übersetzung - Litauisch-Englisch - as mekstu gyventi graziai ir smagiaimomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Satz - Computer / Internet | as mekstu gyventi graziai ir smagiai | | Herkunftssprache: Litauisch
as mekstu gyventi graziai ir smagiai |
|
| I like to live well and cheerfully | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von smalsius | Zielsprache: Englisch
I like to live well and cheerfully |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 September 2008 01:03
Letzte Beiträge | | | | | 8 September 2008 01:31 | | | smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK? | | | 8 September 2008 07:42 | | | | | | 8 September 2008 08:35 | | | cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA! | | | 8 September 2008 08:55 | | | saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia | | | 13 September 2008 17:58 | | | |
|
|