Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet

Otsikko
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Teksti
Lähettäjä mogokas
Alkuperäinen kieli: Liettua

as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Otsikko
I like to live well and cheerfully
Käännös
Englanti

Kääntäjä smalsius
Kohdekieli: Englanti

I like to live well and cheerfully
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Syyskuu 2008 01:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Syyskuu 2008 01:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?

8 Syyskuu 2008 07:42

smalsius
Viestien lukumäärä: 12
;-) I know :-)

8 Syyskuu 2008 08:35

Andriuska666
Viestien lukumäärä: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!

8 Syyskuu 2008 08:55

smalsius
Viestien lukumäärä: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia

13 Syyskuu 2008 17:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
May I know what you are discussing about?

CC: Andriuska666