Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Литовски-Английски - as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Компютри / Интернет
Заглавие
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Текст
Предоставено от
mogokas
Език, от който се превежда: Литовски
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Заглавие
I like to live well and cheerfully
Превод
Английски
Преведено от
smalsius
Желан език: Английски
I like to live well and cheerfully
За последен път се одобри от
lilian canale
- 19 Септември 2008 01:03
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Септември 2008 01:31
lilian canale
Общо мнения: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?
8 Септември 2008 07:42
smalsius
Общо мнения: 12
;-) I know :-)
8 Септември 2008 08:35
Andriuska666
Общо мнения: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!
8 Септември 2008 08:55
smalsius
Общо мнения: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia
13 Септември 2008 17:58
lilian canale
Общо мнения: 14972
May I know what you are discussing about?
CC:
Andriuska666