Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mogokas
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

as mekstu gyventi graziai ir smagiai

τίτλος
I like to live well and cheerfully
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από smalsius
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I like to live well and cheerfully
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Σεπτέμβριος 2008 01:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Σεπτέμβριος 2008 01:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?

8 Σεπτέμβριος 2008 07:42

smalsius
Αριθμός μηνυμάτων: 12
;-) I know :-)

8 Σεπτέμβριος 2008 08:35

Andriuska666
Αριθμός μηνυμάτων: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!

8 Σεπτέμβριος 2008 08:55

smalsius
Αριθμός μηνυμάτων: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia

13 Σεπτέμβριος 2008 17:58

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
May I know what you are discussing about?

CC: Andriuska666