Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Propoziţie - Calculatoare/Internet

Titlu
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Text
Înscris de mogokas
Limba sursă: Lituaniană

as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Titlu
I like to live well and cheerfully
Traducerea
Engleză

Tradus de smalsius
Limba ţintă: Engleză

I like to live well and cheerfully
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Septembrie 2008 01:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Septembrie 2008 01:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?

8 Septembrie 2008 07:42

smalsius
Numărul mesajelor scrise: 12
;-) I know :-)

8 Septembrie 2008 08:35

Andriuska666
Numărul mesajelor scrise: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!

8 Septembrie 2008 08:55

smalsius
Numărul mesajelor scrise: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia

13 Septembrie 2008 17:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
May I know what you are discussing about?

CC: Andriuska666