Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Lituano-Inglês - as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Computadores / Internet
Título
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Texto
Enviado por
mogokas
Língua de origem: Lituano
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Título
I like to live well and cheerfully
Tradução
Inglês
Traduzido por
smalsius
Língua alvo: Inglês
I like to live well and cheerfully
Última validação ou edição por
lilian canale
- 19 Setembro 2008 01:03
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Setembro 2008 01:31
lilian canale
Número de mensagens: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?
8 Setembro 2008 07:42
smalsius
Número de mensagens: 12
;-) I know :-)
8 Setembro 2008 08:35
Andriuska666
Número de mensagens: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!
8 Setembro 2008 08:55
smalsius
Número de mensagens: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia
13 Setembro 2008 17:58
lilian canale
Número de mensagens: 14972
May I know what you are discussing about?
CC:
Andriuska666