Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Inglês - as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoInglês

Categoria Frase - Computadores / Internet

Título
as mekstu gyventi graziai ir smagiai
Texto
Enviado por mogokas
Língua de origem: Lituano

as mekstu gyventi graziai ir smagiai

Título
I like to live well and cheerfully
Tradução
Inglês

Traduzido por smalsius
Língua alvo: Inglês

I like to live well and cheerfully
Última validação ou edição por lilian canale - 19 Setembro 2008 01:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Setembro 2008 01:31

lilian canale
Número de mensagens: 14972
smalsius, the pronoun "I" is always written in caps in English. Please remember that next time, OK?

8 Setembro 2008 07:42

smalsius
Número de mensagens: 12
;-) I know :-)

8 Setembro 2008 08:35

Andriuska666
Número de mensagens: 3
cia juk kazkas stengiasi tai sau uzsidirbti prliusu. NESAZININGA!

8 Setembro 2008 08:55

smalsius
Número de mensagens: 12
saziningai. tiesiog nenusispaude didzioji raide ir viskas. esmes tai nekeicia

13 Setembro 2008 17:58

lilian canale
Número de mensagens: 14972
May I know what you are discussing about?

CC: Andriuska666