Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Norsk-Engelsk - hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: NorskEngelsk

Kategori Chat - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Tekst
Tilmeldt af Bernardo Xavier
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk

hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Bemærkninger til oversættelsen
american english

Titel
Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Oversættelse
Engelsk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 11 Oktober 2008 22:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Oktober 2008 02:39

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Gentle as a sun?

8 Oktober 2008 08:08

pias
Antal indlæg: 8113
mild or soft ...is that better?

8 Oktober 2008 18:15

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I don't know. Is that a kind of idiom or what?

CC: Hege

8 Oktober 2008 18:32

pias
Antal indlæg: 8113
I think that "blid som ei sol" is an expression for a person who is friendly, kind, good hearted.

9 Oktober 2008 13:51

Hege
Antal indlæg: 158
I would say:

hehe, you didn't exactly shine like the sun you either..


9 Oktober 2008 14:06

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks Hege
Shall I correct Lilian?

Ps, I like your new avatar ..he "shine like the sun"

CC: Hege lilian canale

9 Oktober 2008 14:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"you didn't shine (exactly) like the sun either"

9 Oktober 2008 14:51

pias
Antal indlæg: 8113
Corrected, thanks Lilian

9 Oktober 2008 15:16

Hege
Antal indlæg: 158
Yes, if possible Thank you