Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Английский - hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийАнглийский

Категория Чат - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Tекст
Добавлено Bernardo Xavier
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Комментарии для переводчика
american english

Статус
Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 11 Октябрь 2008 22:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Октябрь 2008 02:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Gentle as a sun?

8 Октябрь 2008 08:08

pias
Кол-во сообщений: 8113
mild or soft ...is that better?

8 Октябрь 2008 18:15

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I don't know. Is that a kind of idiom or what?

CC: Hege

8 Октябрь 2008 18:32

pias
Кол-во сообщений: 8113
I think that "blid som ei sol" is an expression for a person who is friendly, kind, good hearted.

9 Октябрь 2008 13:51

Hege
Кол-во сообщений: 158
I would say:

hehe, you didn't exactly shine like the sun you either..


9 Октябрь 2008 14:06

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Hege
Shall I correct Lilian?

Ps, I like your new avatar ..he "shine like the sun"

CC: Hege lilian canale

9 Октябрь 2008 14:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"you didn't shine (exactly) like the sun either"

9 Октябрь 2008 14:51

pias
Кол-во сообщений: 8113
Corrected, thanks Lilian

9 Октябрь 2008 15:16

Hege
Кол-во сообщений: 158
Yes, if possible Thank you