Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Anglès - hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglès

Categoria Xat - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Text
Enviat per Bernardo Xavier
Idioma orígen: Noruec

hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Notes sobre la traducció
american english

Títol
Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Octubre 2008 22:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2008 02:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Gentle as a sun?

8 Octubre 2008 08:08

pias
Nombre de missatges: 8113
mild or soft ...is that better?

8 Octubre 2008 18:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I don't know. Is that a kind of idiom or what?

CC: Hege

8 Octubre 2008 18:32

pias
Nombre de missatges: 8113
I think that "blid som ei sol" is an expression for a person who is friendly, kind, good hearted.

9 Octubre 2008 13:51

Hege
Nombre de missatges: 158
I would say:

hehe, you didn't exactly shine like the sun you either..


9 Octubre 2008 14:06

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks Hege
Shall I correct Lilian?

Ps, I like your new avatar ..he "shine like the sun"

CC: Hege lilian canale

9 Octubre 2008 14:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"you didn't shine (exactly) like the sun either"

9 Octubre 2008 14:51

pias
Nombre de missatges: 8113
Corrected, thanks Lilian

9 Octubre 2008 15:16

Hege
Nombre de missatges: 158
Yes, if possible Thank you