Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Anglų - hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Tekstas
Pateikta Bernardo Xavier
Originalo kalba: Norvegų

hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Pastabos apie vertimą
american english

Pavadinimas
Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Validated by lilian canale - 11 spalis 2008 22:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 spalis 2008 02:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Gentle as a sun?

8 spalis 2008 08:08

pias
Žinučių kiekis: 8113
mild or soft ...is that better?

8 spalis 2008 18:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I don't know. Is that a kind of idiom or what?

CC: Hege

8 spalis 2008 18:32

pias
Žinučių kiekis: 8113
I think that "blid som ei sol" is an expression for a person who is friendly, kind, good hearted.

9 spalis 2008 13:51

Hege
Žinučių kiekis: 158
I would say:

hehe, you didn't exactly shine like the sun you either..


9 spalis 2008 14:06

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Hege
Shall I correct Lilian?

Ps, I like your new avatar ..he "shine like the sun"

CC: Hege lilian canale

9 spalis 2008 14:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"you didn't shine (exactly) like the sun either"

9 spalis 2008 14:51

pias
Žinučių kiekis: 8113
Corrected, thanks Lilian

9 spalis 2008 15:16

Hege
Žinučių kiekis: 158
Yes, if possible Thank you