Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Engels - hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsEngels

Categorie Chat - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Tekst
Opgestuurd door Bernardo Xavier
Uitgangs-taal: Noors

hehe, var vell ikke blid som ei sol du heller:P
Details voor de vertaling
american english

Titel
Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Vertaling
Engels

Vertaald door pias
Doel-taal: Engels

Hehe, you didn't shine exactly like the sun either:P
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 oktober 2008 22:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 oktober 2008 02:39

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Gentle as a sun?

8 oktober 2008 08:08

pias
Aantal berichten: 8113
mild or soft ...is that better?

8 oktober 2008 18:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I don't know. Is that a kind of idiom or what?

CC: Hege

8 oktober 2008 18:32

pias
Aantal berichten: 8113
I think that "blid som ei sol" is an expression for a person who is friendly, kind, good hearted.

9 oktober 2008 13:51

Hege
Aantal berichten: 158
I would say:

hehe, you didn't exactly shine like the sun you either..


9 oktober 2008 14:06

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Hege
Shall I correct Lilian?

Ps, I like your new avatar ..he "shine like the sun"

CC: Hege lilian canale

9 oktober 2008 14:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"you didn't shine (exactly) like the sun either"

9 oktober 2008 14:51

pias
Aantal berichten: 8113
Corrected, thanks Lilian

9 oktober 2008 15:16

Hege
Aantal berichten: 158
Yes, if possible Thank you