Oversættelse - Spansk-Norsk - Manténgase fuera del alcance y de la ...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Forklaringer - Sundhed / Medicin For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | Bemærkninger til oversættelsen | har desverre ikke mulighet til Ã¥ fÃ¥ spanske tegn |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Norsk
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
Senest valideret eller redigeret af Hege - 20 Oktober 2008 11:13
Sidste indlæg | | | | | 10 Oktober 2008 20:53 | | | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 Oktober 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 Oktober 2008 01:59 | | HegeAntal indlæg: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 Oktober 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|