Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Norveççe - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaNorveççe

Kategori Açıklamalar - Saglik / Ilaç

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Metin
Öneri milla88
Kaynak dil: İspanyolca

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Başlık
Hold deg utenfor
Tercüme
Norveççe

Çeviri ingvisab
Hedef dil: Norveççe

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
En son Hege tarafından onaylandı - 20 Ekim 2008 11:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ekim 2008 20:53

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Ekim 2008 00:23

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Ekim 2008 01:59

Hege
Mesaj Sayısı: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Ekim 2008 02:03

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.