Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Норвежки - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиНорвежки

Категория Обяснения - Здраве / Медицина

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Текст
Предоставено от milla88
Език, от който се превежда: Испански

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Забележки за превода
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Заглавие
Hold deg utenfor
Превод
Норвежки

Преведено от ingvisab
Желан език: Норвежки

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
За последен път се одобри от Hege - 20 Октомври 2008 11:13





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Октомври 2008 20:53

gamine
Общо мнения: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Октомври 2008 00:23

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Октомври 2008 01:59

Hege
Общо мнения: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Октомври 2008 02:03

casper tavernello
Общо мнения: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.