Превод - Испански-Норвежки - Manténgase fuera del alcance y de la ...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Обяснения - Здраве / Медицина Молбата е за превод само на смисъла. | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Език, от който се превежда: Испански
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | Желан език: Норвежки
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
За последен път се одобри от Hege - 20 Октомври 2008 11:13
Последно мнение | | | | | 10 Октомври 2008 20:53 | | | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 Октомври 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 Октомври 2008 01:59 | | HegeОбщо мнения: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 Октомври 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|