Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Norsk - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskNorsk

Kategori Forklaringer - Helse / medisin

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Tekst
Skrevet av milla88
Kildespråk: Spansk

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Tittel
Hold deg utenfor
Oversettelse
Norsk

Oversatt av ingvisab
Språket det skal oversettes til: Norsk

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Senest vurdert og redigert av Hege - 20 Oktober 2008 11:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Oktober 2008 20:53

gamine
Antall Innlegg: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Oktober 2008 00:23

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Oktober 2008 01:59

Hege
Antall Innlegg: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Oktober 2008 02:03

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.