ترجمة - إسبانيّ -نُرْوِيجِيّ - Manténgase fuera del alcance y de la ...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف شرح - صحّة/ طب تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | لغة مصدر: إسبانيّ
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | لغة الهدف: نُرْوِيجِيّ
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Hege - 20 تشرين الاول 2008 11:13
آخر رسائل | | | | | 10 تشرين الاول 2008 20:53 | | | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 تشرين الاول 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 تشرين الاول 2008 01:59 | | Hegeعدد الرسائل: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 تشرين الاول 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|