Vertaling - Spaans-Noors - Manténgase fuera del alcance y de la ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Betekenissen - Gezondheid/Medicijn Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Uitgangs-taal: Spaans
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | Details voor de vertaling | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | Doel-taal: Noors
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Hege - 20 oktober 2008 11:13
Laatste bericht | | | | | 10 oktober 2008 20:53 | | | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 oktober 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 oktober 2008 01:59 | | HegeAantal berichten: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 oktober 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|