ترجمه - اسپانیولی-نروژی - Manténgase fuera del alcance y de la ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه تعاریف - سلامتی / پزشگی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | زبان مبداء: اسپانیولی
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | زبان مقصد: نروژی
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 20 اکتبر 2008 11:13
آخرین پیامها | | | | | 10 اکتبر 2008 20:53 | | | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 اکتبر 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 اکتبر 2008 01:59 | | Hegeتعداد پیامها: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 اکتبر 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|