Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Norvegiană - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăNorvegiană

Categorie Explicaţii - Sănătate/Medicină

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Text
Înscris de milla88
Limba sursă: Spaniolă

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Observaţii despre traducere
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Titlu
Hold deg utenfor
Traducerea
Norvegiană

Tradus de ingvisab
Limba ţintă: Norvegiană

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Validat sau editat ultima dată de către Hege - 20 Octombrie 2008 11:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Octombrie 2008 20:53

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Octombrie 2008 00:23

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Octombrie 2008 01:59

Hege
Numărul mesajelor scrise: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Octombrie 2008 02:03

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.