Traducerea - Spaniolă-Norvegiană - Manténgase fuera del alcance y de la ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii - Sănătate/Medicină Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Limba sursă: Spaniolă
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | Observaţii despre traducere | har desverre ikke mulighet til Ã¥ fÃ¥ spanske tegn |
|
| | | Limba ţintă: Norvegiană
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
Validat sau editat ultima dată de către Hege - 20 Octombrie 2008 11:13
Ultimele mesaje | | | | | 10 Octombrie 2008 20:53 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 Octombrie 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 Octombrie 2008 01:59 | | HegeNumărul mesajelor scrise: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 Octombrie 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|