Traduzione - Spagnolo-Norvegese - Manténgase fuera del alcance y de la ...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Spiegazioni - Salute / Medicina Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Lingua originale: Spagnolo
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | Lingua di destinazione: Norvegese
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
Ultima convalida o modifica di Hege - 20 Ottobre 2008 11:13
Ultimi messaggi | | | | | 10 Ottobre 2008 20:53 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 Ottobre 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 Ottobre 2008 01:59 | | HegeNumero di messaggi: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 Ottobre 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|