Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Норвежский - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийНорвежский

Категория Пояснения - Здоровье / Mедицина

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Tекст
Добавлено milla88
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Комментарии для переводчика
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Статус
Hold deg utenfor
Перевод
Норвежский

Перевод сделан ingvisab
Язык, на который нужно перевести: Норвежский

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Последнее изменение было внесено пользователем Hege - 20 Октябрь 2008 11:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Октябрь 2008 20:53

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Октябрь 2008 00:23

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Октябрь 2008 01:59

Hege
Кол-во сообщений: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Октябрь 2008 02:03

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.