Traducció - Castellà-Noruec - Manténgase fuera del alcance y de la ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Explicacions - Salut / Medicina La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Idioma orígen: Castellà
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | Idioma destí: Noruec
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
Darrera validació o edició per Hege - 20 Octubre 2008 11:13
Darrer missatge | | | | | 10 Octubre 2008 20:53 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 Octubre 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 Octubre 2008 01:59 | | HegeNombre de missatges: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 Octubre 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|