Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Norska - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaNorska

Kategori Förklaringar - Hälsa/Medicin

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Text
Tillagd av milla88
Källspråk: Spanska

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Anmärkningar avseende översättningen
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Titel
Hold deg utenfor
Översättning
Norska

Översatt av ingvisab
Språket som det ska översättas till: Norska

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Senast granskad eller redigerad av Hege - 20 Oktober 2008 11:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Oktober 2008 20:53

gamine
Antal inlägg: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Oktober 2008 00:23

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Oktober 2008 01:59

Hege
Antal inlägg: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Oktober 2008 02:03

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.