Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Tekst
Tilmeldt af
lilianadelvalle
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.
Titel
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 24 November 2008 20:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 November 2008 00:17
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'
23 November 2008 04:28
lilianadelvalle
Antal indlæg: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
23 November 2008 11:58
lilian canale
Antal indlæg: 14972
liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en
Traducción
en el menú arriba y después en
Enviar un nuevo texto para ser traducido
a la izquierda.
23 November 2008 12:08
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Edit done.
Thank you Figen