Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Španjolski-Turski - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Naslov
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Tekst
Poslao lilianadelvalle
Izvorni jezik: Španjolski

"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.

Naslov
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.

Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 24 studeni 2008 20:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 studeni 2008 00:17

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'

23 studeni 2008 04:28

lilianadelvalle
Broj poruka: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño

23 studeni 2008 11:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
liliana,

Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en Traducción en el menú arriba y después en Enviar un nuevo texto para ser traducido a la izquierda.

23 studeni 2008 12:08

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done.
Thank you Figen