ترجمة - إسبانيّ -تركي - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS... | | لغة مصدر: إسبانيّ
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS PIERNAS" quiero despertar a tu lado. siempre. |
|
| ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N. | | لغة الهدف: تركي
"BACAKLARININ ARASINDA... ŞAFAĞA KADAR UYUMAMA İZİN VERECEKSİN." Senin yanında uyanmak istiyorum. Her zaman.
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 24 تشرين الثاني 2008 20:22
آخر رسائل | | | | | 23 تشرين الثاني 2008 00:17 | | | '...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...' | | | 23 تشرين الثاني 2008 04:28 | | | estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
| | | 23 تشرين الثاني 2008 11:58 | | | liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en Traducción en el menú arriba y después en Enviar un nuevo texto para ser traducido a la izquierda.
| | | 23 تشرين الثاني 2008 12:08 | | | Edit done.
Thank you Figen |
|
|