Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Tekst
Skrevet av
lilianadelvalle
Kildespråk: Spansk
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.
Tittel
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 24 November 2008 20:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 November 2008 00:17
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'
23 November 2008 04:28
lilianadelvalle
Antall Innlegg: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
23 November 2008 11:58
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en
Traducción
en el menú arriba y después en
Enviar un nuevo texto para ser traducido
a la izquierda.
23 November 2008 12:08
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Edit done.
Thank you Figen