Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Turks - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Tekst
Opgestuurd door
lilianadelvalle
Uitgangs-taal: Spaans
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.
Titel
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Vertaling
Turks
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Turks
"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 24 november 2008 20:22
Laatste bericht
Auteur
Bericht
23 november 2008 00:17
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'
23 november 2008 04:28
lilianadelvalle
Aantal berichten: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
23 november 2008 11:58
lilian canale
Aantal berichten: 14972
liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en
Traducción
en el menú arriba y después en
Enviar un nuevo texto para ser traducido
a la izquierda.
23 november 2008 12:08
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Edit done.
Thank you Figen