主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-土耳其语 - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
正文
提交
lilianadelvalle
源语言: 西班牙语
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.
标题
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
翻译
土耳其语
翻译
turkishmiss
目的语言: 土耳其语
"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.
由
FIGEN KIRCI
认可或编辑 - 2008年 十一月 24日 20:22
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 23日 00:17
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'
2008年 十一月 23日 04:28
lilianadelvalle
文章总计: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
2008年 十一月 23日 11:58
lilian canale
文章总计: 14972
liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en
Traducción
en el menú arriba y después en
Enviar un nuevo texto para ser traducido
a la izquierda.
2008年 十一月 23日 12:08
turkishmiss
文章总计: 2132
Edit done.
Thank you Figen