Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Turc - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Text
Enviat per
lilianadelvalle
Idioma orígen: Castellà
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.
Títol
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.
Darrera validació o edició per
FIGEN KIRCI
- 24 Novembre 2008 20:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Novembre 2008 00:17
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'
23 Novembre 2008 04:28
lilianadelvalle
Nombre de missatges: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño
23 Novembre 2008 11:58
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
liliana,
Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en
Traducción
en el menú arriba y después en
Enviar un nuevo texto para ser traducido
a la izquierda.
23 Novembre 2008 12:08
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Edit done.
Thank you Figen