Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Spaniolă-Turcă - "ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Titlu
"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER... ENTRE TUS...
Text
Înscris de lilianadelvalle
Limba sursă: Spaniolă

"ME DEJARAS DORMIR AL AMANECER...
ENTRE TUS PIERNAS"
quiero despertar a tu lado.
siempre.

Titlu
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N.
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

"BACAKLARININ ARASINDA...
ÅžAFAÄžA KADAR UYUMAMA Ä°ZÄ°N VERECEKSÄ°N."
Senin yanında uyanmak istiyorum.
Her zaman.

Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 24 Noiembrie 2008 20:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Noiembrie 2008 00:17

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
'...uyumama izin vereceksin'
'senin yanında uyanMAK ...'

23 Noiembrie 2008 04:28

lilianadelvalle
Numărul mesajelor scrise: 2
estar , enamorada
de usted ,
siempre...
como el primer dia,
que lo conoci,
usted es quien
me quita el sueño

23 Noiembrie 2008 11:58

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
liliana,

Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en Traducción en el menú arriba y después en Enviar un nuevo texto para ser traducido a la izquierda.

23 Noiembrie 2008 12:08

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Edit done.
Thank you Figen